I may be eccentric in the way I do business, but to me a deal is a deal.
Forse faccio anche affari in modo un po' stravagante, ma per me un accordo e' sacro.
My only reason for including you on this deal is a man's presence is required.
L'unica ragione per cui ti includo è che è richiesta la presenza di un uomo.
And a deal is a deal.
E un patto... e' un patto.
Maybe this deal is a bit too big for us after all.
Forse quest'affare è davvero troppo grande per noi.
But I figure a deal is a deal.
Ma un accordo è un accordo.
The Vegas deal is a good deal.
Il contratto di Las Vegas è ottimo.
This deal is a good thing.
Questo accordo e' una cosa opportuna.
Well, part of the deal is a confidentiality agreement.
L'accordo prevede un impegno di riservatezza.
You know, I know a deal is a deal, Michael, but sending you to your mother's seems like cruel and unusual punishment.
Sai, so che un patto e' un patto, Michael... ma mandarti da tua madre sembra una punizione incredibilmente crudele.
That deal is a standard corporate deal.
Questo accordo e' un normale contratto di affari.
The Ford deal is a long game for them, not us.
L'accordo con la Ford è una scommessa a lungo termine per loro, non per noi.
Not to be pushy, but a deal is a deal, and today's a carb day for me.
Non per essere insistente, ma i patti erano questi e oggi devo mangiare carboidrati.
Nessa's deal is a standard new artist contract.
L'affare con Nessa e' un normale contratto con un nuovo artista.
Eight years and a man-1 plea deal is a damn generous sentence for a guy with Arcaro's rap sheet.
Otto anni grazie ad un patteggiamento e' una sentenza molto generosa per uno con la fedina di Arcaro.
And a deal is a promise.
E un accordo è una promessa.
Hey, fellas, I know that I said this job was 2 day's and a deal is a deal.
Hey, amici, so che vi avevo detto che era un lavoro di due giorni e un patto è un patto.
I'm not gonna apologize for doing my job, especially considering the lengths I had to go to to keep our bargain, but a deal is a deal.
Potevamo almeno lasciargli salvare la famiglia, prima. Non mi scuserò per aver fatto il mio lavoro, specialmente considerando gli sforzi fatti per mantenere la mia parola, ma i patti sono patti.
Look, I know all this new political correctness-type deal is a head-spinner, 'cause it was a little more loosey-goosey back in the day.
Sentite, so che queste nuove politche sono una rottura in confronto ai climi rilassati di una volta.
Your real deal is a confessed murderer and a vindictive ex-employee.
Il tuo testimone è un assassino dichiarato, a cui aggiungi un ex impiegato rancoroso.
To a man of contracts, a deal is a deal.
Per un uomo d'affari, un accordo e' un accordo.
And where I come from, a deal is a deal.
E da dove vengo io un patto e' un patto!
Where I come from, a deal is a deal.
Da dove vengo io, un patto e' un patto!
A deal is a deal, but since nirvana here is gonna turn into a wolf in about 8 hours, D., drop his ass off way out in the bayou.
Un patto e' un patto, ma dato che "Nirvana" qui si trasformera' in lupo in meno di 8 ore, D... lascialo andare quando sara' lontano nel bayou.
A deal is a deal, Mr Kemp.
I patti vanno rispettati, signor Kemp.
Look, a deal is a deal.
Ascolti, un patto e' un patto.
Yes, a deal is a deal.
Sì, una promessa è una promessa.
Not that I mind, but a deal is a deal.
Non che mi dispiaccia, ma... un patto e' un patto.
Ugh, Meal Deal is a lunch thing.
alla conversazione? Il menù risparmio c'è solo a pranzo.
Hey, hey, man, i'm sorry about, you know, banging heads with your boy, but a deal is a deal.
Ehi, amico, mi spiace di aver preso a testate uno dei tuoi, ma un patto e' un patto.
No, a deal is a deal.
No, un patto e' un patto.
Marti's deal is a good one, Better than you deserve.
L'accordo di Marti e' buono, migliore di quanto meriti.
Nope, a deal is a deal.
No. Un accordo e' un accordo.
I'm sorry you had to come all this way, but I'm afraid a deal is a deal.
Mi spiace che sia dovuto venire fin qui, ma temo che un accordo sia un accordo.
This wide-ranging and innovative deal is a benchmark for what we want to achieve in other trade agreements", said Commissioner De Gucht.
Questo accordo vasto e innovativo è un punto di riferimento per ciò che intendiamo raggiungere attraverso altri accordi commerciali”, ha detto il commissario De Gucht.
A Green New Deal is a framework for how to take ourselves into the future in a way that's sustainable and equitable.
Un Green New Deal costituisce il quadro di riferimento per costruire un futuro sostenibile ed equo.
2.1324801445007s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?